2024年巴黎圖書節(jié)4月14日在法國巴黎落下帷幕。書展期間,一大批優(yōu)秀中國圖書與法國讀者見面,多位中國優(yōu)秀作家在現(xiàn)場與法國翻譯家、出版家溝通交流,中法出版機構(gòu)簽署多項圖書版權(quán)合作文件。在中法建交60周年和中法文化旅游年舉辦之際,圖書節(jié)助力法國讀者近距離感知中國文化、了解當(dāng)代中國,也為促進中法交流合作搭建起橋梁。
以書為媒,增進文明對話
書籍展銷、閱讀分享、簽名售書、文學(xué)研討……4月12日至14日,巴黎圖書節(jié)在法國巴黎臨時大皇宮舉辦?!拔覀冃枰喿x,它能賦予我們知識和感悟情感的能力。”圖書節(jié)開幕當(dāng)天,現(xiàn)場出席活動的法國總統(tǒng)馬克龍表示。
巴黎圖書節(jié)原名巴黎圖書沙龍,創(chuàng)立于1981年,2022年更名。今年是活動更名后中國出版代表團首次亮相,代表團組織了一系列精彩活動,包括圖書推介、作家及譯者對話會等?!敖衲晔侵蟹ńń?0周年暨中法文化旅游年,我們希望以書為媒,增進兩國之間的文明對話與交流?!敝袊霭娲韴F團長、人民出版社副社長李春生對記者表示。
來自北京、河北、浙江、上海等地的59家中國出版社參加本屆巴黎圖書節(jié),展銷圖書包括文學(xué)、中國傳統(tǒng)文化、童書等多個種類。許多參觀者在中國展區(qū)駐足翻閱,購買圖書。中國出版單位在圖書節(jié)上重點展銷《習(xí)近平著作選讀》第一卷、第二卷,《習(xí)近平談治國理政》第一至四卷多語種版和“足跡”系列圖書等習(xí)近平總書記著作和有關(guān)學(xué)習(xí)讀物。12日上午書展對公眾開放伊始,已有前來參觀的法國學(xué)者訂購了《習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想基本問題》法文版。
凱利安就讀于巴黎西岱大學(xué),專攻文學(xué)出版專業(yè)。在參觀中國圖書展臺時,他一邊瀏覽一邊在本子上記錄要點。凱利安對外國尤其是亞洲文學(xué)出版領(lǐng)域興趣濃厚,看到中國圖書集體亮相,他驚喜地對記者表示:“出版社和圖書能擁有海外曝光機會很重要。圖書事業(yè)依靠市場推廣,同樣也需要公共力量的支持,在跨文化推廣過程中更是如此?!?/p>
出版商羅德正籌劃出版一本介紹中國博物館的圖書。今年中國出版代表團參展,讓他有機會與中國同行交流,尋求合作策劃的機會。“近年來,我注意到中國更加積極地弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,介紹中國文化遺產(chǎn)。中國擁有幾千年的悠久歷史,許多獨有的文物和珍寶珍藏在各地的博物館中。我期望能通過一本以博物館為核心主題的書來串聯(lián)起這些瑰寶?!绷_德說。
法貝雷茲曾在旅游行業(yè)工作,走南闖北的他已經(jīng)掌握了好幾門歐洲語言。近年來,法貝雷茲開始自學(xué)中文,并經(jīng)常前往巴黎鳳凰書店購買雙語書籍。在本屆圖書節(jié)上,他對于中國大百科全書出版社出版的書籍很感興趣,帶了最新的版權(quán)目錄回去研究?!爸形膶W(xué)習(xí)為我打開了一個廣博的世界。學(xué)習(xí)語言和了解文化的過程,讓人思維更加活躍。”法貝雷茲說。
佳作共賞,引發(fā)情感共鳴
在動漫精品圖書展臺上,翻開四川少年兒童出版社的原創(chuàng)情景立體書《走近三星堆》,青銅縱目面具、考古現(xiàn)場、房屋復(fù)原圖等形象和場景躍然紙上。這本書制作考究,細(xì)節(jié)豐富,還能動手組裝,讓路過的小朋友愛不釋手。
“中國童書市場近年來蓬勃發(fā)展,大量高質(zhì)量的童書迅速涌現(xiàn)?!狈▏瘯鴮<夷人颉げ┯^察到,中國家長非常重視對孩子的教育,注重想象力和個性開發(fā),這一點極大推動了童書市場的發(fā)展。娜塔莉·博曾任國際兒童讀物聯(lián)盟法國分會主席,并多次受邀擔(dān)任上海國際童書展評委。她希望未來能進一步促進東西方兒童讀物的交流互鑒,“兒童的語言是相通的,多元文化的作品可以大大拓寬孩子們的視野”。
圖書節(jié)上,法國東方書局和浙江少年兒童出版社合作的湯湯“奇幻童年故事本”法語版新書首發(fā)。該系列包括六本書,以一個名叫土豆的鄉(xiāng)村小女孩為主角,講述了她對世界的好奇心和探索旅程?!伴喿x能讓孩子深入不同的世界,引發(fā)強烈的情感體驗,并在不同文化之間架起橋梁?!痹谧骷覍υ挄?,法國兒童作家樂貝爾—農(nóng)喀表示。
同樣在圖書節(jié)發(fā)布的書籍還包括《潮北京》多語種版本。在法國咨詢行業(yè)工作的若里對這本“北京網(wǎng)紅打卡地攻略”很感興趣。他跟記者分享時介紹,自己的工作是為初創(chuàng)公司提供技術(shù)和商業(yè)咨詢。中國社會的高效運作和科技發(fā)展引起了他的關(guān)注,也促使他進一步了解中國豐富的歷史文化。若里計劃不久后開啟前往中國的第一次旅行,北京這座融匯古今的城市,是他的首選目的地之一。
“一本書不僅承載了作者的經(jīng)歷,讀者自己的體驗也融入其中?!睂τ诜▏鴿h學(xué)家何碧玉來說,閱讀“京派”作家的小說讓她回憶起上世紀(jì)80年代在中國的生活經(jīng)歷。在“共話中法精神”——“世界閱讀北京”文學(xué)沙龍暨北京文學(xué)作品推介會上,她在分享法語版新書《北京作家短篇故事集》時表示,提到“京派”作家,法國民眾先想到的多是老舍,但還有眾多中國優(yōu)秀作家和描述社會百態(tài)的精彩故事等待讀者發(fā)現(xiàn),“中國當(dāng)代小說向海外譯介的空間還很大”。
《花貓三丫上房了》是一部根植于老北京胡同的京味兒童文學(xué)作品,2022年被翻譯成法語在各大書店銷售。法國詩人、兒童文學(xué)作家伊馮·勒芒在讀完此書后向觀眾分享感想道:“盡管我們處在地球的兩端,擁有截然不同的人生經(jīng)歷,但在這本充滿詩意的書中,我找到了一種熟悉的童年感覺,與書中的人物建立了深刻的情感聯(lián)系?!?/p>
揚帆出海,推廣中國文學(xué)
巴黎圖書節(jié)期間,“新時代文學(xué)攀登計劃”贈書儀式在法國巴黎中國文化中心舉行。該計劃由中國作家協(xié)會牽頭,于2022年7月啟動,旨在推動新時代文學(xué)高質(zhì)量發(fā)展,呼喚中國當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典,支持中國當(dāng)代優(yōu)秀文學(xué)作品的創(chuàng)作、出版、翻譯等一系列工作。“揚帆計劃·中國文學(xué)海外譯介”是該計劃下實施的對外譯介項目,專注于助力中國文學(xué)作品在海外翻譯、出版、宣傳與推廣,推動新時代中國文學(xué)“走出去”。
今年的中國圖書展臺還設(shè)立了“新時代文學(xué)攀登計劃”專題書架,展示該計劃支持的24種文學(xué)作品。作品之一《寶水》的法文版版權(quán)輸出儀式在圖書節(jié)期間舉行?!秾毸肥且徊啃聲r代背景下的鄉(xiāng)土文學(xué)力作,耗時8年精心創(chuàng)作。作家喬葉在介紹時表示:“這不僅是講述中國鄉(xiāng)村的故事,也是探討個人成長、探尋人和故鄉(xiāng)關(guān)系的故事,希望能在法國讀者心中引起共鳴?!?/p>
“通過小說豐富的細(xì)節(jié),讀者可以更加全面、廣闊、客觀地認(rèn)識中國社會的精神面貌,走進中國人的心靈世界?!痹诜▏鴪D書節(jié)期間,絲路出版社社長索尼婭·布雷斯勒參與了多場中國圖書推介活動。她認(rèn)為,文學(xué)作品能為法國民眾提供更深層次了解中國的視角,這在當(dāng)前國際環(huán)境下很有必要。布雷斯勒本人也致力于推動這一事業(yè)的發(fā)展,希望通過文學(xué)作品增進法國民眾對中國的認(rèn)知。
北京作家石一楓的小說《入魂槍》,通過幾位早年電競選手的傳奇經(jīng)歷,講述了一個融合成長、家庭、愛情和友情等豐富元素的人生故事。這本書的法語翻譯者瑪榮在北京生活多年,對故事發(fā)生的時代和社會背景頗為熟悉?!半m然不經(jīng)常玩電競游戲,但我是武俠小說迷,游戲中的武俠角色讓我感到非常親切。”瑪榮說。
“譯者在作家和讀者之間架起了橋梁?!薄痘ㄘ埲旧戏苛恕纷g者、法國漢學(xué)家李蓓珂在介紹她如何努力用對法國兒童更親近的語言進行翻譯時如是說。她對記者表示,本屆圖書節(jié)上,她第一次有機會在法國與中國作家和評論家坐在一起,分享自己的譯作,這一難得的經(jīng)歷讓她感動。李蓓珂很欣慰自己能為兩國文學(xué)交流貢獻力量,“希望未來,我們能打開更多文學(xué)的天空”。
(本報巴黎4月14日電)
《 人民日報 》( 2024年04月15日 03 版)
關(guān)于我們? 合作推廣? 聯(lián)系電話:18901119810 ??010-88824959 ??詹先生 ??電子郵箱:zht@china.org.cn
版權(quán)所有 中國互聯(lián)網(wǎng)新聞中心 京ICP證 040089號-1? 互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 ??10120170004號 網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證號:0105123