中新社漳州1月1日電 題:在福建漳州“遇見”林語堂
中新社記者 張金川
“我是漳州府平和縣的人,是一個十足的鄉(xiāng)下人。”“如果我有一些健全的觀念和簡樸的思想,那完全是得之于閩南坂仔之秀美的山陵。”文學大師林語堂寫下的字里行間,飽含著他對故鄉(xiāng)的熱愛與依戀。
林語堂,福建漳州人,中國現(xiàn)代著名作家、學者、翻譯家、語言學家,曾兩度獲諾貝爾文學獎提名。近日,中新社記者走進漳州市平和縣坂仔鎮(zhèn)的林語堂故居、林語堂文學館,以及漳州市薌城區(qū)天寶鎮(zhèn)的林語堂紀念館等處,同許多慕名而來的游人一起追尋林語堂的足跡,零距離感悟語堂文化。
“山鄉(xiāng)的孩子”:從坂仔走向世界
坐落于坂仔鎮(zhèn)的林語堂故居,白墻黑瓦,掩映在蔥蘢綠樹間,格外恬靜。1895年10月10日,林語堂出生于此。
距故居不遠處,是林語堂作品里描寫到的西溪及美麗的自然風光。閩南的山川風情給少年林語堂留下深刻印象,因此,他說自己“天真、率直、自然”的人格來自大山,并自稱是“山鄉(xiāng)的孩子”。
這位“山鄉(xiāng)孩子”就是從這里走向世界。“‘兩腳踏東西文化,一心評宇宙文章’,這是語堂的宏偉志向。”林語堂文學館館長林秋輝對記者說,林語堂才學廣博,學貫中西,是第一位以英文書寫揚名海外的中國作家;他將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介到海外,成為東西文化交流使者。
福建平和林語堂文學館館長林秋輝向參訪者介紹語堂文化。中新社記者 張金川 攝
林語堂故居內(nèi)陳列著他各個時期照片、書法名家為故居創(chuàng)作的作品,還有林語堂童年時代的餐桌、米桶、蓑衣、斗笠等生產(chǎn)、生活用品,林語堂就讀于銘新小學的講臺、課桌、椅等。
“這間銘新小學教室創(chuàng)建于1890年,林語堂6歲至10歲是在這間小學堂接受啟蒙教育的。”帶著記者參觀林語堂故居的林秋輝說,林語堂的父親不僅是一位牧師,還是這間小學堂的教師。“林語堂讀書時坐的位置是最好的,坐在二排二號。”
“林語堂的一生可以說跟‘二’很有緣,他以第二名的成績考上上海圣約翰大學學習英文,又以第二名的成績從那里畢業(yè)。”林秋輝笑言。
福建平和林語堂故居內(nèi)陳列著林語堂就讀于銘新小學的講臺、課桌、椅等物品。中新社記者 張金川 攝
林語堂大學畢業(yè)后即到清華大學任教,婚后攜夫人赴美國、德國留學,主要研讀比較語言文學,先后獲得美國哈佛大學碩士學位及德國萊比錫大學博士學位。1923年,他學成歸國,任北京大學教授兼北京師范大學講師。
1924年,《語絲》創(chuàng)刊,林語堂與魯迅、周作人等同為此雜志主要撰稿人,在這一時期寫了很多進步文章。1932年始,他創(chuàng)辦《論語》《人間世》《宇宙風》等刊物,提倡“幽默”“閑適”的小品文,被譽為“幽默大師”。1936年,林語堂舉家赴美,專事寫作。他用英文寫了《生活的藝術》《京華煙云》等書,向西方讀者介紹中國人的性情、哲學。
林語堂一生寫了60多本書、上千篇文章,世界上出版的各種不同版本林語堂著作700多種,其中中文版和外文版各300多種。他的著作被翻譯成英文、日文、法文、德文、葡萄牙文、西班牙文等20多種文字,讀者遍布全球各地。
游客來到位于福建省漳州市薌城區(qū)天寶鎮(zhèn)的林語堂紀念館探尋林語堂的足跡。中新社記者 張金川 攝
在林語堂故居旁,林語堂文學館立地而起,國學大師季羨林題寫的館名尤為醒目。館內(nèi)辟有“山鄉(xiāng)孩子,和樂童年”“文學大師,文化巨匠”“魂牽祖國,夢繞家鄉(xiāng)”“譽滿環(huán)球,名垂青史”四個展廳,全面展示了林語堂的畢生成就和他與平和坂仔的聯(lián)系,解讀了從坂仔走向世界的林語堂的家鄉(xiāng)情緣。
近年來,平和縣規(guī)劃建設林語堂故居文化核心區(qū),主要建設林語堂生平展覽館、作品展覽館、多功能會議廳、國學館、茶室、室外景觀綠化等附屬配套設施,打造林語堂文化品牌,推動兩岸文化交流。
福建平和林語堂故居旁的林語堂文學館。中新社記者 張金川 攝
講閩南話:在臺二十四快事之一
平和坂仔是林語堂的出生地,而薌城區(qū)天寶鎮(zhèn)五里沙村是他的祖籍地。林語堂紀念館就建于天寶鎮(zhèn),2001年10月8日對外開放。這是中國大陸的第一家林語堂紀念館,由一座主展廳及兩座附屬圓樓組成。
“整個紀念館的外形結(jié)構體現(xiàn)西方建筑的特色,而屋頂是中國的琉璃瓦,象征他中西合璧的思想。”在林語堂紀念館前廣場上,林語堂紀念館副館長鐘藝泓手指一面墻告訴記者,這面墻設計成一本書,是林語堂“兩腳踏東西文化,一心評宇宙文章”的寫照。
“在我們眼前的是林語堂的雕像,背靠寶島臺灣,面向祖國大陸,說明他身在臺灣心懷大陸;身著中國式長衫,腳穿西式皮鞋,可看出他的中西合璧風格。”站在林語堂雕像前,鐘藝泓講解道,雕像下的是一片蓮葉,寓意“蓮葉帶他慢慢飄回到家鄉(xiāng)”。
福建省漳州市薌城區(qū)天寶鎮(zhèn)林語堂紀念館前的林語堂雕像。中新社記者 張金川 攝
1966年定居臺灣后,林語堂難忘鄉(xiāng)音,夢繞家鄉(xiāng)。“在臺灣,聽見鄰居講閩南語,北方人不懂,他卻懂。”在《來臺后二十四快事》中,他把聽鄉(xiāng)音列在其中,當成他最大的欣慰和人生享受之一。晚年,他還按閩南話語音編寫一首五言詩,憶述家鄉(xiāng)的民風民情:“鄉(xiāng)情宰(怎)樣好,讓我說給你。民風還淳厚,原來是按尼(如此)……”
林語堂紀念館內(nèi),有一幅林語堂的墨寶,是他給女兒林相如喬遷新居時所題的一副對聯(lián)。講解員說,這副對聯(lián)化用辛棄疾的詞句“七八個星天外,兩三雨點山前”,林語堂按閩南語的讀法特意將原句的“雨”和“點”調(diào)換順序,“講閩南語是林語堂先生的快樂之一”躍然紙上。
林語堂的許多文章,也都融入了閩南話、閩南文化的元素。其中,體現(xiàn)最為集中的是他1963年寫的自傳體小說《賴柏英》。鐘藝泓說,這部小說不僅僅是林語堂先生對初戀女友的回憶,還是閩南文化的傳播。
林語堂紀念館講解員向參訪者介紹語堂文化故事。中新社記者 張金川 攝
追尋鄉(xiāng)愁:臺北故居“回家”
在漳州,有兩處林語堂故居,一處在他的出生地——坂仔,另一處在他的祖籍地——天寶。位于天寶鎮(zhèn)五里沙村珠里社的林語堂故居,距林語堂紀念館300多米,是仿照臺北林語堂故居而建的,與臺北林語堂故居一樣取名為“有不為齋”。
“宅中有園,園中有屋,屋中有院,院中有樹,樹上見天,天中有月,不亦快哉”,林語堂筆下的臺北故居坐落于陽明山腰,由他親自設計,建于1966年。
“林語堂在臺北陽明山的故居,以中國四合院的架構模式,結(jié)合西式拱門、西班牙式螺旋廊柱,配上中式窗花,體現(xiàn)大師的中西合璧風格。”鐘藝泓告訴記者,臺北故居的陽臺是西偏南30度,站在陽臺可以遙望家鄉(xiāng)漳州的方向,可見林語堂晚年對家鄉(xiāng)的思念。
天寶林語堂故居外景。中新社記者 張金川 攝
按照林語堂晚年自述,因為思念家鄉(xiāng),一直想遷居漳州,但因種種原因無法回鄉(xiāng),只能選擇定居臺灣,與家鄉(xiāng)隔海相望。“林語堂晚年選擇定居于臺灣,因為臺北的陽明山貌似福建故鄉(xiāng)的山景,在那里他可以聽見親切的閩南話,就如置身于景色秀麗的漳州老家。”鐘藝泓說。
為了圓林語堂的回鄉(xiāng)夢,漳州市薌城區(qū)把臺北林語堂故居“復制”回他的家鄉(xiāng),讓游人在他的家鄉(xiāng)也可以“看見”臺北故居,追尋他晚年的生活足跡,尋覓他的鄉(xiāng)愁。
天寶林語堂故居2017年開建,2018年初對外開放。這座紅瓦白墻的兩層建筑,內(nèi)設書房、生活場景、展館三大部分,從結(jié)構設計到房屋擺件,皆按臺北故居實景還原。故居內(nèi)增設的林語堂蠟像及夢回館,讓參觀者在“遇見”林語堂的同時“讀懂”他的鄉(xiāng)愁。
天寶林語堂故居從結(jié)構設計到房屋擺件,皆按臺北故居實景還原。中新社記者 張金川 攝
“留給我印象最深的是,漳州的‘虎渡橋’(江東橋),青石砌成的大橋墩子上,架著整塊的三尺見方兩丈多長的大石梁,一根根并排,一組組銜接著,連接著幾十丈寬的江岸。這么厚重的石頭,當初是如何安放上橋墩去的,我至今仍然不解。”林語堂筆下,那夢繞魂牽的鄉(xiāng)土氣息里浸透著他的鄉(xiāng)愁。林語堂的快樂童年基本上是在坂仔度過的。在他的文章中,寫到坂仔的文字至少有上萬字。
如今,在漳州,走過坂仔清澈的花山溪,或沿著語堂小道穿行于天寶萬畝香蕉林間,不經(jīng)意間總能“遇見”林語堂。
近年來,臺灣專家學者也頻繁來到漳州,探訪林語堂的祖籍地和出生地,探尋林語堂童年的足跡,交流研討林語堂學術思想。伴隨著兩岸交流與合作日益頻繁,有關林語堂的研究已成為海峽兩岸學術界一個熱門話題,共同的林語堂文化成為兩岸交流合作的橋梁與紐帶。(完)
關于我們? 合作推廣? 聯(lián)系電話:18901119810 ??010-88824959 ??詹先生 ??電子郵箱:zht@china.org.cn
版權所有 中國互聯(lián)網(wǎng)新聞中心 京ICP證 040089號-1? 互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證 ??10120170004號 網(wǎng)絡傳播視聽節(jié)目許可證號:0105123