享譽(yù)全球的經(jīng)典音樂劇《劇院魅影》中文版將在我國開展巡演,阿云嘎、劉令飛、何亮辰等知名音樂劇演員將出演。《劇院魅影》堪稱許多觀眾的音樂劇啟蒙之作,中文版巡演將啟的消息一出,迅速引發(fā)熱議。
作為舶來品的音樂劇,對中國觀眾來說早已不陌生,中國音樂劇在與國外的交流對話中不斷發(fā)展,受眾面越來越廣。早些年,業(yè)界提出原版引進(jìn)、中文版改編、本土原創(chuàng)“三步走”的發(fā)展模式,受到廣泛認(rèn)同。如今,這3類作品在舞臺上奉獻(xiàn)著各自的精彩。當(dāng)疫情防控進(jìn)入新階段,國內(nèi)外演藝交流持續(xù)恢復(fù)、走向深入,新的挑戰(zhàn)與思考也擺在了中國音樂劇從業(yè)者面前。
他山之石,可以攻玉
談起音樂劇在中國的發(fā)展歷程,知名編劇、學(xué)者沈承宙是一個(gè)繞不開的名字。沈承宙撰寫的文章《從do—re—mi談起——美國音樂劇淺介》發(fā)表于1980年第四期《音樂通訊》,這是“音樂劇”一詞首次出現(xiàn)在國內(nèi)的正式刊物上。后來,沈承宙又向國內(nèi)介紹了音樂劇《音樂之聲》的編劇、作曲,音樂劇這種有點(diǎn)像歌劇,又比歌劇更加平民化,同時(shí)更加輕松、包容的藝術(shù)形式,逐漸被中國觀眾熟悉和接受。
2002年6月,音樂劇《悲慘世界》在上海首演。作為第一部真正意義上在中國內(nèi)地演出的國外音樂劇巨制,上海觀眾對《悲慘世界》表現(xiàn)出很高的熱情,取得接連21場演出觀眾盈門的成績。這開啟了一系列國外音樂劇的引進(jìn)計(jì)劃,《貓》《劇院魅影》《獅子王》等在隨后幾年來到中國,一批堅(jiān)定的音樂劇從業(yè)者和忠實(shí)的音樂劇觀眾也是在這一時(shí)期積累、培養(yǎng)起來的。
中國從業(yè)者清楚地知道,引進(jìn)國外音樂劇的目的不是幫助國外作品拓展市場,而是在以優(yōu)秀作品服務(wù)中國觀眾的同時(shí),在學(xué)習(xí)交流中發(fā)展中國的音樂劇事業(yè)。藝術(shù)實(shí)踐沒有像“三步走”所計(jì)劃的那樣依次進(jìn)行,本土原創(chuàng)力量甚至比外國作品的中文版改編崛起得更早。2007年,由李盾擔(dān)任制作人,吉勒·馬嗚擔(dān)任總導(dǎo)演,三寶、關(guān)山聯(lián)合創(chuàng)作的原創(chuàng)音樂劇《蝶》在北京首演。這部作品在編排、舞美等方面吸收了西方音樂劇的精華,在音樂方面堅(jiān)守中國本土風(fēng)格基調(diào),全新演繹了國人熟悉的梁祝故事。可惜的是,彼時(shí)的音樂劇市場仍是外國經(jīng)典作品的天下,《蝶》并未在票房方面取得成功。相較之下,中國第一部全版權(quán)復(fù)制的本土化音樂劇《媽媽咪呀!》在2011年橫空出世,并在3年間巡演超過400場,收獲約2億元票房,顯示出強(qiáng)大的市場號召力。隨后幾年,《Q大道》《危險(xiǎn)游戲》等國外知名音樂劇也有了中文版。
樂評人軒然認(rèn)為,制作國外作品的中文版是推動中國音樂劇發(fā)展的重要環(huán)節(jié),能夠?yàn)樾袠I(yè)積累音樂劇創(chuàng)作制作方面的經(jīng)驗(yàn)、培養(yǎng)本土演員和舞臺技術(shù)人才提供環(huán)境。更重要的是,一部具有市場成熟度的作品,可以在管控成本、增收等方面帶來不少好處,使得音樂劇引進(jìn)、演出、探索得以長期存續(xù)。
常說常新的“本土化”
自從音樂劇遠(yuǎn)渡重洋來到中國,本土化問題便如影隨形。為了讓舶來的音樂劇服中國的水土,國內(nèi)從業(yè)者進(jìn)行了多方面嘗試。2018年首演的音樂劇《周日戀曲》中文版在這方面做出有效探索,將原本誕生在上世紀(jì)80年代歐洲和美國的故事,移植到當(dāng)代中國北京、上海,通過將原劇中寫信交流調(diào)整為發(fā)微信等細(xì)節(jié),讓中文版更貼近生活、更接地氣,年輕人在異鄉(xiāng)大城市奮斗打拼的成長勵(lì)志故事,也容易與中國觀眾產(chǎn)生共鳴。
除了故事背景、思想主題的調(diào)整適配,外國作品對白、唱詞的翻譯也對作品的本土化程度有著重要的影響。以經(jīng)典作品《音樂之聲》的譯配為例,耳熟能詳?shù)母枨抖邅磉洹返挠⑽母柙~倘若直接翻譯為漢語,會使得音符的漢語發(fā)音與歌詞內(nèi)容毫無關(guān)聯(lián),讓觀眾不明所以。因此,中方譯者從這首歌的創(chuàng)作背景、在劇中的敘事任務(wù)出發(fā),創(chuàng)作了符合中文語言習(xí)慣的歌詞:“Do(都)——是都來一起唱,Re(蕊)——是花蕊有花香,Mi(咪)——是貓兒咪咪叫,F(xiàn)a(發(fā))——是頭發(fā)黑又長。”顯然,中文歌詞內(nèi)容與英文原詞截然不同,但歌曲在劇中的作用及其所蘊(yùn)含的天真童趣卻如出一轍。
音樂劇的本土化不僅是要讓外國作品適應(yīng)中國環(huán)境,更意在打造本土原創(chuàng)、講述中國故事。從業(yè)者多年以來進(jìn)行了大量藝術(shù)實(shí)踐,調(diào)動本土資源,為音樂劇賦予中國靈魂。在題材內(nèi)容上,《金沙》《斷橋》等作品深挖地域文化內(nèi)涵,《英雄》《大紅燈籠》等積極從國內(nèi)兄弟藝術(shù)門類那里凝練故事,《在遠(yuǎn)方》《山河無恙》等則從現(xiàn)實(shí)生活中汲取素材、靈感,表現(xiàn)當(dāng)代中國人的生活與情感。在音樂表達(dá)上,《芳草心》等作品著力打造傳唱度極高的歌曲,帶動全劇獲得堪與外國經(jīng)典作品比肩的知名度,《寧采臣和聶小倩》等作品借鑒民族民間音樂和戲曲的元素,還有的作品大膽融入方言、地方曲藝。在表演方面,《草原傳奇》《山野里的游戲》等作品受到民族民間舞蹈的滋養(yǎng),融入了蒙古舞、秧歌等元素。
音樂劇在中國的發(fā)展可以用“突飛猛進(jìn)”形容,無論改編還是原創(chuàng),各種各樣的本土化努力展現(xiàn)出中國從業(yè)者的進(jìn)取之心,但從效果來看,并不是所有嘗試都取得了成功。樂評人而立認(rèn)為,當(dāng)多種方式的本土化實(shí)踐積累了大量經(jīng)驗(yàn),當(dāng)疫情防控進(jìn)入新階段、大批國外作品即將涌入國內(nèi)市場,也許是時(shí)候重新思考什么是音樂劇、怎樣打造中國原創(chuàng)音樂劇了。“不少人強(qiáng)調(diào)音樂劇的特點(diǎn)是綜合性,這沒錯(cuò),但意義不大,因?yàn)楦鑴 ⑽鑴 蚯酥猎拕《季哂芯C合性,我更贊同北京舞蹈學(xué)院教授袁禾的看法,將音樂劇的個(gè)性理解為演唱方法多元化、舞種運(yùn)用非限定化、包括臺詞在內(nèi)的一應(yīng)表演生活化。”而立說,“本土化應(yīng)該在延續(xù)、發(fā)揚(yáng)音樂劇基本形制特點(diǎn)的前提下進(jìn)行,讓洋劇種說中國話,而不應(yīng)該試圖將音樂劇改造成為中國地方戲中的一員或一臺晚會,后者這種方向的困難和疑問比較多,也不必要地加大了中國音樂劇海外演出和國際傳播的難度。”
引進(jìn)作品,也培育生態(tài)
大量原版引進(jìn)、中文版改編、本土原創(chuàng)音樂劇作品的演出,讓觀眾對音樂劇有了越來越全面深入的了解,本土從業(yè)者與國外同行的對話交流也從具體的藝術(shù)處理層面,深入到制作創(chuàng)作機(jī)制、演藝生態(tài)培育層面。畢竟,以中國獨(dú)特的運(yùn)作模式,集各方之力打造幾部優(yōu)秀作品并不困難,困難的是形成常態(tài)化、穩(wěn)定化的創(chuàng)作演出生態(tài),為源源不斷地推出作品、培養(yǎng)人才提供土壤和動力。
在去年舉辦的“中國原創(chuàng)音樂劇的本土化發(fā)展”對談活動中,北京舞蹈學(xué)院教授、音樂劇導(dǎo)演黃凱就提出了如何形成一套完善的音樂劇商業(yè)化、市場化生產(chǎn)、推廣、營銷機(jī)制的問題。在這方面,國外的成功經(jīng)驗(yàn)可供借鑒。譬如,在創(chuàng)作模式上,基于對音樂劇整合化敘事特點(diǎn)的深刻認(rèn)知,歷史上許多經(jīng)典作品的創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)是長期合作、不斷磨合的,如果各個(gè)環(huán)節(jié)的創(chuàng)作者只是臨時(shí)搭班子,各自完成自己這份“活兒”,甚至創(chuàng)作期間都無法保證長期共同工作,作品質(zhì)量就可能受到影響;在收入分配上,美國百老匯的幾乎所有創(chuàng)作者,甚至包括之前演出版本的演員,都能隨著劇目不斷上演而持續(xù)獲得收入,這種激勵(lì)機(jī)制就比“一錘子買賣”更能激發(fā)創(chuàng)作活力;在演出運(yùn)營方式上,駐場能夠有效整合各方資源為演出效果服務(wù),同時(shí)降低成本、提高收益,在聲勢、經(jīng)濟(jì)效益等方面獲取集群效應(yīng)的紅利,美國百老匯、英國倫敦西區(qū)、韓國首爾大學(xué)路的劇場群落等,就采取了類似的方法。
顯而易見,一個(gè)成熟的機(jī)制、生態(tài)有利于音樂劇的長期向好發(fā)展,而創(chuàng)造和完善相關(guān)生態(tài)的底層邏輯何在,也值得行業(yè)注意。曾經(jīng),某些綜藝節(jié)目的熱播讓不少音樂劇演員名聲大噪,仿佛短期之內(nèi)音樂劇受到大批粉絲的熱情關(guān)注。可惜的是,這份熱情主要還是在粉絲經(jīng)濟(jì)的意義上發(fā)揮作用,并沒有充分的證據(jù)表明它真正帶來了音樂劇市場的繁榮、激勵(lì)了音樂劇創(chuàng)作的進(jìn)步。三寶在接受媒體采訪時(shí)表示,其他國家和地區(qū)也曾出現(xiàn)過將音樂劇搞成明星演唱會的現(xiàn)象,事實(shí)表明,效果不佳。三寶認(rèn)為,音樂劇要靠作品以及觀演習(xí)慣來支撐,而非依靠明星,以明星為中心的運(yùn)作方式幫助不了音樂劇。
據(jù)悉,首演于2022年9月的中國原創(chuàng)音樂劇《翻國王棋》被韓國音樂劇制作公司看中,以版權(quán)輸出的方式推向韓國音樂劇市場。這是國內(nèi)首次實(shí)現(xiàn)本土原創(chuàng)音樂劇的海外版權(quán)輸出。隨著國內(nèi)外音樂劇對話交流日益深入,也許明星與作品、一時(shí)熱鬧與穩(wěn)定生態(tài),哪一方更可依賴、更可持續(xù)、更有力量,并不是多么難以回答的問題。
關(guān)于我們? 合作推廣? 聯(lián)系電話:18901119810 ??010-88824959 ??詹先生 ??電子郵箱:zht@china.org.cn
版權(quán)所有 中國互聯(lián)網(wǎng)新聞中心 京ICP證 040089號-1? 互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 ??10120170004號 網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證號:0105123